MALI

Después de MARRUECOS, MALI fue mi segundo destino africano, y el primero del sahel y del África Negra. Aterrizamos en Bamako, la gran y caótica capital cubierta de polvo rojo y después nos dirigimos en autobús hasta la maravillosa Djenné, con su mezquita de adobe patrimonio de la humanidad. En Mopti hicimos un recorrido por el Níger y llegamos hasta la falla de Bandiagara para hacer un trekking de unos días por el acantilado donde vive el pueblo Dogón desde hace siglos.

Con su gran extensión, MALI combina desde un desierto en el norte, pasando por la sabana en el centro, hasta una vegetación densa y arbustiva en el sur, que lo convierten en un país de extraordinaria variedad paisajística. Pero lo que lo hace único es la mezcla de culturas diversas, por haber sido escenario de hasta tres imperios diferentes a lo largo de la historia. Esto hace que, humanamente, MALI sea tanto o más variado que a nivel de paisaje.

After MOROCCO, MALI was my second african destination, and the first one in sahel and Black Africa. We landed in Bamako, the large and chaotic capital covered with red dust and headed on bus to the wonderful Djenné, were the mud-brick Mosque is considered World Heritage by UNESCO. In Mopti we navigated the Niger river and reached Bandiagara escarpment, were the Dogon people has lived for centuries.

With its great extension, MALI combines a desert in the north, a savannah region in the middle and a bush vegetation in the south, that give the country a very diverse scenery. But what makes it unique is the mix of the different cultures that its three different empires along the history has finally given to the country. This makes MALI as interesting and diverse anthropologically as it is in terms of scenery.

Després del MARROC, MALI va ser la meva segona destinació africana, i la primera del sahel i de l'Àfrica Negra. Vam aterrar a Bamako, la gran i caòtica capital coberta de pols vermella i després ens vam dirigir en autobús fins a la meravellosa Djenné, amb la seva mesquita de tova patrimoni de la humanitat. A Mopti, vam fer un recorregut pel riu Níger i vam arribar-nos fins a la falla de Bandiagara per a fer un trekking d'uns dies pel penya-segat on viu el poble Dogon des de fa segles.

Amb la seva gran extensió, MALI combina des del desert del Nord i la sabana del centre, amb la vegetació arbustiva i densa del sud, i fan que la varietat paisatgística li doni un gran interès per al visitant. Però el que el fa únic és la mescla de cultures diverses, per haver estat l'escenari de fins a tres imperis diferents al llarg de la història. Això fa que, humanament, MALI sigui tant o més divers que a nivell de paisatge.

FOTOGRAFIES DE MALI / FOTOGRAFIAS DE MALI / MALI PHOTOS

ARTICLES I RELATS SOBRE MALI / ARTÍCULOS Y RELATOS SOBRE MALI / ARTICLES ON MALI

Ref: RUTAS DEL MUNDO Oct '14

Editorial: MC Ediciones

WEB: RUTAS

[castellano]

SINOPSI: S'hi publica el meu article "Un trekking por el País Dogón", on descric una ruta de trekking al llarg de la falla de Bandiagara de MALI, passant per diferents pobles de l'ètnia Dogón, una tribu que manté encara moltes tradicions ancestrals.

Ref: AFROKAIRÓS Febrero 2014

Editorial: AFROKAIRÓS

WEB: www.afrokairos.com

LINK: AFROKAIRÓS_feb14

[castellano]

SINOPSI: Es publica a la revista el meu article "El País Dogón de Mali" dins la secció VIAJES POR ÁFRICA, sobre el viatge que vaig fer al llarg de la falla de Bandiagara, on viu el Poble Dogón de MALI.

Ref: GENT DEL MASNOU 278, Juliol-Agost 2010

SINOPSIS: Se publica mi artículo "Un trekking por el País Dogón", donde describo una ruta de trekking a lo largo de la falla de Bandiagara deMALI, pasando por varios pueblos de la etnia Dogón, una tribu que mantiene todavía muchas tradiciones ancestrales.

SINOPSIS: Se publica en la revista mi artículo "El País Dogón de Mali" dentro de la sección VIAJES POR ÁFRICA, sobre el viaje que hice a lo largo de la falla de Bandiagara donde vive el Pueblo Dogón de MALI.

SINOPSIS: se publica la tercera parte de mi relato "Morabitos, Grisgris y otros misterios de África", donde describo las experiencias del viaje por MALI y GUINEA.

SINOPSIS: recopilación de los 25 relatos finalistas del concurso Mikel Essery 2010. Entre ellos figuras mis dos relatos : "Una verdadera boda africana" sobre el viaje a MALI y "Tánger" con la descripción de esta ciudad de MARRUECOS.

SINOPSIS: se publica la segunda parte de mi relato "Morabitos, Grisgris y otros misterios de África", donde describo las experiencias del viaje por MALI y GUINEA.

SINOPSIS: se publica la primera parte de mi relato"Morabitos, Grisgris y otros misterios de África", donde describo las experiencias del viaje por MALI y GUINEA.

SYNOPSIS: It is published my article"Trekking through the Dogon Country" where I describe a route along the Bandiagara Escarpment ofMALI passing by some Dogon villages that maintain still its ancestral traditions.

SYNOPSIS: In the monthly magazine is published my article "The Dogon Country of MALI" in the section TRAVELS IN AFRICA, about my travel along Bandiagara escarpment, where the Dogon People of MALI live.

SYNOPSIS: it features the third part of my article "Marabouts, charms and other mysteries of Africa" were I write about my travel through MALI and GUINEA.

SYNOPSIS: the book is a compilation of the 25 finalist stories of Mikel Essery 2010 writing competition.

Among them are published my two works "A real african wedding" about a travel in MALI and "Tangier" with a description of my travel to this city ofMOROCCO.

SYNOPSIS: it features the third part of my article "Marabouts, charms and other mysteries of Africa" were I write about my travel through MALI and GUINEA.

SYNOPSIS: it features the third part of my article"Marabouts, charms and other mysteries of Africa"were I write about my travel through MALI and GUINEA.

SINOPSI: S'hi publica la tercera part del meu relat "Morabits, Grigrís i altres misteris d'Àfrica", on descric les experiències del viatge per MALI i GUINEA.

EDITORIAL: Gent del Masnou

[català]

Ref: MAMBO POA 2, 2010

EDITORIAL: Juan Roque Rezabal Taffet

[català]

SINOPSI: recull dels 25 relats finalistes del concurs Mikel Essery 2010.

Entre ells hi figuren els meus dos relats: "Un veritable casament africà" sobre un viatge a MALI i "Tànger" amb la descripció d'una viatge a aquesta ciutat del MARROC.

Ref: GENT DEL MASNOU 276, Maig 2010

EDITORIAL: Gent del Masnou

[català]

SINOPSI: S'hi publica la segona part del meu relat "Morabits, Grigrís i altres misteris d'Àfrica", on descric les experiències del viatge per MALI i GUINEA.

Ref: GENT DEL MASNOU 274, Març 2010

EDITORIAL: Gent del Masnou[català]

SINOPSI: S'hi publica la primera part del meu relat "Morabits, Grigrís i altres misteris d'Àfrica", on descric les experiències del viatge per MALI i GUINEA.

PARTICIPACIONS EN RÀDIO / PARTICIPACIONES EN RADIO / RADIO APPEARANCES

Participo al programa per a parlar del Nadal que vaig passar a MALI, recorreguent el País Dogón en un trekking al llarg de la falla de Bandiagara, en el que vaig poder participar en alguns ritus dels fetillers i beure la seva cervesa de mill.

Participo en el programa para hablar de la Navidad que pasé en MALÍ, recorriendo el País Dogón en un trekking a lo largo de la falla de Bandiagara, en el que pude participar en algunos ritos de hechiceros y beber su cerveza de mijo.

I join the program to speak about the Chirstmas eve I spent in MALI, trekking the Dogon Country along the Bandiagara escarpment, where I could participate in some of the wizards rites and could drink their millet beer.

La Patricia Serna m'entrevista a la secció La Maleta, per a parlar durant uns minuts de les regions del planeta que he visitat i m'han agradat més al llarg dels meus viatges, entre elles, MALI.

Patricia Serna me entrevista en la sección La Maleta para hablar durante unos minutos de las regiones del planeta que he visitado y me han gustado más a lo largo de mis viajes, entre ellas, MALI.

Patricia Serna interviews me in La Maleta, the travel section of the program, to speak for some minutes about the regions of the planet that I have visited and loved much along my travels, among them, MALI.

Amb els APUNTES DE VIAJE de QUE NO TE LO CUENTEN viatgem fins a MALI per a descobrir el País Dogón al penyasegat de Bandiagara, un món on encara subsisteixen alguns pobles que conserven encara la seva religió animista.

En los APUNTES DE VIAJE de QUE NO TE LO CUENTEN viajamos hasta MALI para descubrir el País Dogón en el acantilado de Bandiagara, un mundo donde subsisten algunos pueblos que conservan aún su religión animista.

In the APUNTES DE VIAJE section of QUE NO TE LO CUENTEN program, we travel to MALI to trek the Bandiagara escarpment, where the Dogon people still maintain their animist religion and old traditions.

L'Eulalia Marina Pérez Acosta em fa al seu programa LAS MAÑANAS DE RADIO GALDAR una llarga entrevista on, durant uns bons 50 minuts, parlem del que més m'agrada: viatjar. Veiem com es planeja un viatge, com s'aconsegueix que es dugui a bon terme i com després s'aprofita tota la informació per a poder divulgar-ne tot allò que ens ha agradat més. Amb l'Eulalia i a través dels micròfons volem per sobre la tundra d'ALASKA, ens introduïm en un cabaret de cervesa de mill de Bamako a MALI, anem en moto de neu a buscar óssos polars a SVALBARD i recorrem les illes de HAWAII a la recerca de la cultura polinèsica.

Eulalia Marina Pérez Acosta en su programa LAS MAÑANAS DE RADIO GALDAR me hace una larga entrevista en la que hablamos de lo que más me gusta: viajar. Vemos como se planea un viaje, como se consigue llevarlo a cabo y como después se aprovecha toda la información para poder divulgar todo aquello que nos ha gustado más. Con Eulalia y a través de los micrófonos volamos sobre la tundra de ALASKA, nos introducimos en un cabaret de cerveza de mijo en Bamako (MALI), vamos en moto de nieve a buscat osos polares a SVALBARD y recorremos las islas de HAWAII en busca de la rica cultura polinésica.

Eulalia Marina Pérez Acostainterviews me in her program LAS MAÑANAS DE RADIO GALDAR were we talk about what I like most: travel. We see how to plan and acomplish a trip and how to divulge all the information that we have been absorbing during it. With Eulalia and through the microphones we fly over the tundra of ALASKA, we enter a millet beer cabaret in Bamako, the capital of MALI, we drive a snowdoo looking for polar bears in SVALBARD and we travel the islands of HAWAII looking for the rich polinesian culture.

L'Àngel Vañó i en Jaume Servera m'entrevisten al programa BON VIATGE! per a parlar de MALI.

Àngel Vañó y Jaume Servera me entrevistan en el programa BON VIATGE! para hablar de MALI.

Àngel Vañó and Jaume Serverainterview me in the program BON VIATGE! to talk about MALI.

PANGEA [español]

RNE Exterior

Audio: Pangea_-_RNEexterior_-_Mali.mp3

Conversem sobre la vida al país amb en Jordi Tuñón i l'Elena Canseco, conductors del programa, i Diabura Diakité, músic malienc expert en el kamale-ngoni.

Conversamos sobre y la vida en el país con Jordi Tuñón y Elena Canseco, conductores del programa, y Diabura Diakité, músico de MALI experto en el kamale-ngoni.

We talk about life in the country with Jordi Tuñón and Elena Canseco, conductors of the program, and Diabura Diakité, expert musician and player of kamale-ngoni of MALI.

INCOOLTURA [català]

COOLTURAFM

Audio: INCOOLTURA_DOGON(MALI).mp3

Escolteu aquí l'àudio sobre MALI de la secció APUNTS DE VIATGE del programa INCOOLTURAde COOLTURAFM.

Escuchad aquí el audio del programa sobre MALI que dedicamos a la sección APUNTS DE VIATGE del programa INCOOLTURA de

COOLTURAFM.

Listen here to the special program dedicated to MALI in the APUNTS DE VIATGE section of the program

INCOOLTURA in COOLTURAFM radio.

MAPA DE MALI / MAPA DE MALI / MALI MAP

Podeu accedir al mapa de MALI prement la finestra inferior per a visualitzar el programa de Google Maps. Navegueu fins a Bandiagara i veureu la falla impressionant on viuen els Dogon.

Podéis acceder al mapa de MALI clicando la ventana inferior para visualizar el programa de Google Maps. Navegad hasta Bandiagara y veréis la impresionante falla donde vive el pueblo Dogón.

You can access the map of MALI by clicking and navigating through the application of Google Maps. Go to Bandiagara escarpment and you will see the fescinating place were the Dogon people live.